بحـث
المواضيع الأخيرة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة
4 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتها الحرفية عن معناها الأصلي
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
تعتبر اللغة الانجليزية لغة اصطلاحية اي انه لايجوز ابدا القيام بالترجمة الحرفية لكلماتها و انما يجب تعلم الكلمات ككل مركب .اما الان فانني سأدعكم لقراءة بعض التعبيرات الاصطلاحية التي لايمكن ترجمتها حرفيا و هي كالتالي :
(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
(2) He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
(7) It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
( He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود
المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
وعيونى لكل من يحبون اللغة الانجليزية
من اعضاء المنتدى
السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة
تعتبر اللغة الانجليزية لغة اصطلاحية اي انه لايجوز ابدا القيام بالترجمة الحرفية لكلماتها و انما يجب تعلم الكلمات ككل مركب .اما الان فانني سأدعكم لقراءة بعض التعبيرات الاصطلاحية التي لايمكن ترجمتها حرفيا و هي كالتالي :
(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما
(2) He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً
(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن
(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي
(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره
(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء
(7) It's a piece of cake
المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا
( He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق
(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود
المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق
(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه
وعيونى لكل من يحبون اللغة الانجليزية
من اعضاء المنتدى
القبطان مندى- الجنس :
عدد الرسائل : 88
العمر : 57
العمل : شاعر عامية وكاتب سيناريو سينمائى_قارىء شره جدا
الهواية : سعيد جدا _بحب كل الناس _رايق وعال العال(الحمد لله )
الأوسمة : 0
نقاط : 12110
تاريخ التسجيل : 27/04/2008
رد: كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة
أخى القبطان
موضوعك شيق وجذبنى جدا
واسمحلى اشاركك ببعض المصطلحات البسيطة
White elephant
المعنى الحرفى:فيل ابيض
المعنى المجازى:شئ تافه عديم القيمة
When the hell freezes
المعنى الحرفى:حين يتجمد الجحيم
المعنى المجازى:تعبير عن استحالة حدوث شئ ما
Able to breath easily again
المعنى الحرفى:يستطيع التنفس بسهولة مرة اخرى
المعنى المجازى:يتنفس الصعداء و خاصة بعد عمل او وقت عصيب
Horse of a different colour
المعنى الحرفى:حصان بلون مختلف
المعنى المجازى:أمر مختلف تماما
Give me a break
المعنى الحرفى:اعطينى استراحة
المعنى المجازى:إرحمنى_ابعد عنى
Cat got one's tongue
المعنى الحرفى:القطة أكلت لسانه
المعنى المجازى:لا يستطيع التحدث
المصطلحات كتيرة لكن مش عايزاكوا تزهقوا
وباشكر القبطان اللى فتح الباب واتاح ليا المشاركة
الروح الهائمة
موضوعك شيق وجذبنى جدا
واسمحلى اشاركك ببعض المصطلحات البسيطة
White elephant
المعنى الحرفى:فيل ابيض
المعنى المجازى:شئ تافه عديم القيمة
When the hell freezes
المعنى الحرفى:حين يتجمد الجحيم
المعنى المجازى:تعبير عن استحالة حدوث شئ ما
Able to breath easily again
المعنى الحرفى:يستطيع التنفس بسهولة مرة اخرى
المعنى المجازى:يتنفس الصعداء و خاصة بعد عمل او وقت عصيب
Horse of a different colour
المعنى الحرفى:حصان بلون مختلف
المعنى المجازى:أمر مختلف تماما
Give me a break
المعنى الحرفى:اعطينى استراحة
المعنى المجازى:إرحمنى_ابعد عنى
Cat got one's tongue
المعنى الحرفى:القطة أكلت لسانه
المعنى المجازى:لا يستطيع التحدث
المصطلحات كتيرة لكن مش عايزاكوا تزهقوا
وباشكر القبطان اللى فتح الباب واتاح ليا المشاركة
الروح الهائمة
رد: كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة
القبطان مندي الروح الهائمة شئ رائع تبادل المعارف وأروع أن يعرف من لايعرف الجديد رعاكما الله |
الدكتور بيومي الشيمي- الجنس :
عدد الرسائل : 1356
العمر : 73
العمل : الشعر الفصيح - النقد الأدبي
الأوسمة : 4
نقاط : 12425
تاريخ التسجيل : 09/03/2008
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
الإثنين 25 يناير 2016, 3:01 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي
» ديوانُ شعري أنوارٌ بمشكاة
السبت 07 نوفمبر 2015, 8:43 pm من طرف زاهية بنت البحر
» شاكر بوعلاقي اعود الى ماضينا
الأربعاء 28 أكتوبر 2015, 4:20 pm من طرف خوري ليليا
» غرف نوم وغرف اطفال ومطابخ وانتيكات
الإثنين 29 ديسمبر 2014, 9:45 am من طرف احمد عطية
» راجعين نادر الأسيوطي
الثلاثاء 18 مارس 2014, 4:57 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي
» البوم صور شاكر بوعلاقي
الثلاثاء 04 مارس 2014, 6:00 pm من طرف شاكر بوعلاقي
» محكمة
الخميس 13 فبراير 2014, 6:21 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي
» صلوا علي الحبيب المصطفي
الخميس 26 ديسمبر 2013, 7:08 pm من طرف انا فيروز
» بشـــــــــــــــــــرى لكـــــــل ربــه منزل وسيده
الإثنين 02 ديسمبر 2013, 8:48 pm من طرف انا فيروز
» دقــــــــولــــهــــا الــــهــــون
الخميس 09 أغسطس 2012, 8:23 pm من طرف عامر عبدالسلام