فرسان الفجر
أيها الفارس يامن حللت بين أهلك وعشيرتك في دار فرسان الفجر العربي مرحبا بك في دارك عضوا يضفي بمساهماته بريقا يتلألأ في ضوء الفجر

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

فرسان الفجر
أيها الفارس يامن حللت بين أهلك وعشيرتك في دار فرسان الفجر العربي مرحبا بك في دارك عضوا يضفي بمساهماته بريقا يتلألأ في ضوء الفجر
فرسان الفجر
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
بحـث
 
 

نتائج البحث
 


Rechercher بحث متقدم

المواضيع الأخيرة
» الحلو متكبر للشاعر نادر الأسيوطي
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالإثنين 25 يناير 2016, 3:01 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي

» ديوانُ شعري أنوارٌ بمشكاة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالسبت 07 نوفمبر 2015, 8:43 pm من طرف زاهية بنت البحر

» شاكر بوعلاقي اعود الى ماضينا
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالأربعاء 28 أكتوبر 2015, 4:20 pm من طرف خوري ليليا

» غرف نوم وغرف اطفال ومطابخ وانتيكات
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالإثنين 29 ديسمبر 2014, 9:45 am من طرف احمد عطية

» راجعين نادر الأسيوطي
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالثلاثاء 18 مارس 2014, 4:57 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي

» البوم صور شاكر بوعلاقي
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالثلاثاء 04 مارس 2014, 6:00 pm من طرف شاكر بوعلاقي

» محكمة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالخميس 13 فبراير 2014, 6:21 pm من طرف الشاعر نادر الأسيوطي

» صلوا علي الحبيب المصطفي
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالخميس 26 ديسمبر 2013, 7:08 pm من طرف انا فيروز

» بشـــــــــــــــــــرى لكـــــــل ربــه منزل وسيده
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالإثنين 02 ديسمبر 2013, 8:48 pm من طرف انا فيروز

» دقــــــــولــــهــــا الــــهــــون
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة I_icon_minitimeالخميس 09 أغسطس 2012, 8:23 pm من طرف عامر عبدالسلام

التبادل الاعلاني

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة

4 مشترك

اذهب الى الأسفل

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة Empty كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة

مُساهمة من طرف القبطان مندى الأحد 25 مايو 2008, 3:00 pm

كلمات انجليزية تختلف ترجمتها الحرفية عن معناها الأصلي


السلام عليكم و رحمة الله و بركاتة


تعتبر اللغة الانجليزية لغة اصطلاحية اي انه لايجوز ابدا القيام بالترجمة الحرفية لكلماتها و انما يجب تعلم الكلمات ككل مركب .اما الان فانني سأدعكم لقراءة بعض التعبيرات الاصطلاحية التي لايمكن ترجمتها حرفيا و هي كالتالي :



(1) Break the ice
المعنى الحرفي : اكسر الثلج
المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما

(2) He looks blue
المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً
المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً

(3) She is in the clouds
المعنى الحرفي : هي في الغيوم
المعنى المجازي : هي شاردة الذهن

(4) I will go banana
المعنى الحرفي : سأصبح موزة
المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي

(5) It rains cats and dogs
المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً
المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره

(6) This is nuts
المعنى الحرفي : هذه مكسرات
المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء

(7) It's a piece of cake

المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك
المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا

( Cool He leads a dog's life
المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب
المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق

(9) He is a black sheep
المعنى الحرفي : هو خروف اسود
المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق

(10) This is a hot air
المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار
المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه

وعيونى لكل من يحبون اللغة الانجليزية

من اعضاء المنتدى


القبطان مندى
القبطان مندى

الجنس : ذكر
عدد الرسائل : 88
العمر : 57
العمل : شاعر عامية وكاتب سيناريو سينمائى_قارىء شره جدا
الهواية : سعيد جدا _بحب كل الناس _رايق وعال العال(الحمد لله )
الأوسمة الأوسمة : 0
نقاط : 12110
تاريخ التسجيل : 27/04/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة Empty رد: كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة

مُساهمة من طرف فايزة شرف الإثنين 26 مايو 2008, 2:49 am

جميييييييييييييل جدا يا قبطان مندي .. وعلى فكرة حاولت أفكر في المعني قبل أن أقرأ ، ولكن في كل مرة يخونني التعبير ..هايل عايزين من هذا كتيييييييييير .. من أجل عمل منتدي لغريب اللغة الانجليزية وجديدها ونطالب الأدمن بذلك

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة F1c24f60a3
فايزة شرف
فايزة شرف

الجنس : انثى
عدد الرسائل : 1288
العمر : 63
الموقع : www.yahoo.com
العمل : الرواية
الهواية : الحمد لله
الأوسمة الأوسمة : 0
نقاط : 12241
تاريخ التسجيل : 05/03/2008

https://forsanelfagr.hooxs.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة Empty رد: كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة

مُساهمة من طرف الروح الهائمة الثلاثاء 27 مايو 2008, 4:12 pm

أخى القبطان
موضوعك شيق وجذبنى جدا
واسمحلى اشاركك ببعض المصطلحات البسيطة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
White elephant
المعنى الحرفى:فيل ابيض
المعنى المجازى:شئ تافه عديم القيمة

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
When the hell freezes
المعنى الحرفى:حين يتجمد الجحيم
المعنى المجازى:تعبير عن استحالة حدوث شئ ما

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
Able to breath easily again
المعنى الحرفى:يستطيع التنفس بسهولة مرة اخرى
المعنى المجازى:يتنفس الصعداء و خاصة بعد عمل او وقت عصيب

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
Horse of a different colour
المعنى الحرفى:حصان بلون مختلف
المعنى المجازى:أمر مختلف تماما

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
Give me a break
المعنى الحرفى:اعطينى استراحة
المعنى المجازى:إرحمنى_ابعد عنى

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
Cat got one's tongue
المعنى الحرفى:القطة أكلت لسانه
المعنى المجازى:لا يستطيع التحدث

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6bfc0648e1
المصطلحات كتيرة لكن مش عايزاكوا تزهقوا
وباشكر القبطان اللى فتح الباب واتاح ليا المشاركة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 2169c060f9
الروح الهائمة
كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة 6c25d01b5c
الروح الهائمة
الروح الهائمة
مشرف منتدى المعلومات الإسلامية

الجنس : انثى
عدد الرسائل : 886
العمر : 104
الموقع : www.hotmail.com
العمل : ربة منزل
الهواية : جيد
الأوسمة الأوسمة : 0
نقاط : 12281
تاريخ التسجيل : 05/03/2008

https://forsanelfagr.hooxs.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة Empty رد: كلمات انجليزية تختلف ترجمتهاالحرفية عن معناها الاصلى -فعلا معانى مجازية عجيبة

مُساهمة من طرف الدكتور بيومي الشيمي الأربعاء 28 مايو 2008, 1:58 pm

القبطان مندي
الروح الهائمة
شئ رائع تبادل المعارف
وأروع أن يعرف من لايعرف الجديد
رعاكما الله

الدكتور بيومي الشيمي
الدكتور بيومي الشيمي

الجنس : ذكر
عدد الرسائل : 1356
العمر : 73
العمل : الشعر الفصيح - النقد الأدبي
الأوسمة الأوسمة : 4
نقاط : 12425
تاريخ التسجيل : 09/03/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى